汉网论坛

 找回密码
 立即注册(请详细说明注册理由)

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 文侠
收起左侧

吴国桢撰孙中山铜像序应为275字

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2019-7-31 16:13:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 广济老古董 于 2019-7-31 16:14 编辑
文侠 发表于 2019-2-3 23:37
经查核,序为275字是对的。序275,赞104,落款7字。
    2003年第二期《武汉文史资料》上发表过涂德深 ...

转引涂氏大作有一处失当。汉口总理铜像决非吴市长1932年下令修建。请看铜像落成典礼时吴市长的讲话:
(图截自当时的报纸)
00.png

点评

旧式文人(当然也是政客)还是挺有雅量,是刘文岛任内的决定还是归功于刘,比现在领导强。  发表于 2019-8-12 23:09

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2019-7-31 18:01:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 文侠 于 2019-7-31 18:04 编辑

此帖作个说明,原试图根据相关资料对碑文准确字数作个深入考证,费了很多精力,最后还是通过武汉图书馆研究员王钢先生找到当年报纸上的原文,综合一下其他资料,发现现有碑文上的错字共有10多处,另外,落款之处是汉口市市长吴国桢敬撰并书,这些字在当时的报纸上全文登了,所以,总字数要重新核算。

该用户从未签到

发表于 2019-8-10 03:20:25 | 显示全部楼层
各位师长童鞋们勿急,待文侠大淫核准后偶们再行动吧,不就是窃取一根一毛钱不值滴金手仗撒,偶们承担得起

该用户从未签到

发表于 2019-8-12 08:24:23 | 显示全部楼层
很想知道,最后是那有媒体把那些错字或不清楚的字在报道中都正本清源,说清楚了。昨天与武汉晚报资深记者金文兵网上沟通了大约两个小时,他今年三月份就胡全志参事的发现与市民的反响事,做了连续报道。但是,一,报道中墙羡,还是墙羡,没有改成墙羹。但是记者与王钢讨论的笔记中的确明白说到,不是羡,因为中间有四点水。但是记者本人和王钢的发现都没有写进报道中,记者的原话是,怕拿不准。我向记者致敬。求实求准求确,当下没有几个记者能做到的。二,南北绾轂,原报道还是这样写,绾轂,不当。应是缙戬。

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2019-8-12 16:02:52 | 显示全部楼层
几点说明:
    第一,碑文惝恍墙(羡)羹,当时在众网友、群友广泛开展讨论时,就有人(印象中是一位不常见的群友)提出,不应该是“墙羡”,疑是“墙羹”,因为墙羹有典,而且很符合像赞原义。这一点基本上能肯定,而且找到了依据,1933年6月8日的《新闻报》总理铜像揭幕礼一文中作“备极墙羹”。由此,墙羡应为墙羹没有异议。可是“惝恍”和“备极”也有出入,专家讨论中,有专家认为,1933年(民国二十二年)6月1日《太阳灯》报第四版刊登了像赞和序的全文,这份报纸是本地出版的,新闻报是外地(上海)出版的,太阳灯报是当天出版的,新闻报是8号出版的,应该以太阳灯报为原文主要依据,这个说法得到专家的一致同意,于是,专家对照两份报纸,采取以太阳灯报为第一蓝本的方式进行校对。由于太阳灯报上是用的“惝恍墙(羡)羹”,最后意见是保留“惝恍”,舍去“备极”,将“羡”字按新闻报版本更正为“羹”。此事在公开报道前,王钢、金老师等均已经清楚地知道是墙羹了,可能为谨慎起见,这一细节没有见报。但是,最后碑文修复时,大家都会看见的。这两个字可能不是问题,一旦修复后,相关文字都会见光的。类似的细节总共约有11处,包括我们以前认为是错的,实际上报纸上也是这样刊登的,如“卅年革命”,两份报纸都是用的“卅”,我们也不便改,因为缺乏改的文字依据。这些情况,有限的报道文字中也不可能全部都报道出来。
    第二,南北绾毂,见太阳灯报,而新闻报中却作南北“缙载?”,缙字后面的字模糊不清,无法辨识。就“缙载?”一词,我本人也下力查询,没有结果,又在群里找相关中文学博士等人咨询,仍然没有结果。专家会上,大家觉得,这两个字既然字迹模糊不清,还是采用太阳灯报的原文比较保险,绾毂也是古文中常用的一词,交通要道的意思,本身用在此处也不错,或无妨,而且有据可依。于是,集体意见是采用南北绾毂。这次专家会,还是本着高度负责精神的,至于上级机关专家如何审定,那就难说了。

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2019-8-12 16:04:12 | 显示全部楼层
如果对此情况还不清楚,请分别查阅太阳灯报和新闻报,两相细细对照,自会明白。

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2019-8-12 16:06:40 | 显示全部楼层
另外,为了帮助相关部门做好碑文修复工作,我给他们提供了一篇全文繁体字样本,请他们在这个样本基础上再进行校核,全文如下:

(繁體字版)孫中山像赞幷序
  自來立大德建大功,行可則言可法者,國人想望儀容,往往立像以致崇敬,而其像或雕木刻石,或鑄金繡絲,或隆以祠宇,或陳之廣園通衢,為式雖有不同,然其表彰先德,昭示來茲,無古今中外一也。
    總理孫中山先生,領導革命四十餘年,肇造黨國,勳德之隆,震古無儔,而漢口華洋薈萃,輪軌輻輳,與武昌同為首義之地,稱華中重鎮,先生昔嘗蒞臨,今卽世久,而立像之典未具,守斯土者,滋用慚焉,民國二十年,前市長劉公文島,擬於市立三民路口,為先生建立銅像,時國楨掌管度支,籌資鎔鑄,行將告成,會市制變更,劉公他調,繼以水患,工遂中輟,越明年十月(,)國楨承乏漢市,百端待理,追維前事,彌增懷感,倘不踵而成之,不惟無以對劉公,抑且無以慰輿望,爰鳩工鑿石,築場建立規則,一如昔議,乃為贊曰:
    於穆總理,維嶽降神,卅年革命,救世淑人,經天緯地,五權三民,忠孝仁愛,信義和平,折衷今古,榘矱寰瀛,始時號召,社結同盟,千艱萬危,持以忠貞,卒建共和,功莫與京,南北綰轂,江漢之濱,義旗首舉,車駕頻經,邦人懷慕,惝恍墙羹,是用作像,銅骨金身,具瞻百世,以感以興。漢口市市長吳國楨敬撰幷書。
  說明:此文繁體字版是用極點五筆輸入法按原文輸入,但個別文字由於報紙上當年印刷體與現在的電腦字庫字體仍有所不同,如“祠”、“今”、“勛”、“維”字等,筆劃有細微差別,暫無法做到全部一致。敬請注意。另外,有些字雖然在電腦字體中找不到,但盡量通過其他方法找到字體同,保持了與報紙印刷體相同,這些字分別是:勳、卽、鎔、鳩、鑿、榘、矱、幷。以上謹供參考。胡全志記於二零一九年六月五日

该用户从未签到

发表于 2019-8-12 16:36:26 | 显示全部楼层
文侠老师及各位参与的专家辛苦了!
另,“抑且無以慰輿望,爰鳩工鑿石,築場建立規則,一如昔議……”这一句的断句,似乎可以再斟酌一下,逗号似乎在“场”字后面?

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2019-8-12 16:48:09 | 显示全部楼层
断句确实不准,这只是样稿。在碑文上不出现断句,但以后在后台文本上还是要定一个谱。

该用户从未签到

发表于 2019-8-12 19:31:57 | 显示全部楼层
首先得感谢胡参事。他在生着病,还在为这座大城市操劳。
但是,世界上最讨厌的一词便是但是,太阳灯,当年在中国报界的地位,怎样,我们先究一下,新闻报呢,也说一下。有一比,太阳灯大概相当于今天的户部巷美食报(如果说有的话),新闻报呢,应该相当于南方都市报。所以,说太阳灯是本地的报纸,而新闻报是外地且时间稍晚,故而用太阳灯。道理不充分。
我们做报人的大多知道,当天出来的报纸往往错,为什么,抢发消息,往往顾不上认真核实,而稍稍过几天的报纸报道反而准确。这,只要看汶川地震就知道了。
最要命的是太阳灯是复印的,不是原报。
说了半天,累的慌,还是上图吧,新闻报。大家看看,缙戬两字够清楚了吧。至于说到这二字的含义。我不想在这里说。
下图,新闻报。
00.png

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|汉网-汉网社区 汉网论坛 ( 鄂ICP备05014927号 )

GMT+8, 2019-8-21 19:05 , Processed in 0.074869 second(s), 9 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表