汉网论坛

 找回密码
 立即注册(请详细说明注册理由)

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 英伦赤子
收起左侧

1861-1906年历任英国驻汉口领事原始信件

[复制链接]

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2019-1-7 21:25:43 | 显示全部楼层
楚老汉 发表于 2019-1-7 20:39
“史相关料”指误为歉。相关史料。
“兵勇”,音译“pienyung",  意译“braves"(勇士)。

谢谢楚老汉老师解开了这个谜团!可能是小股镇压捻军的清兵正在祸害当地老百姓,结果和英法水兵打起来了。

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2019-1-7 21:38:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 英伦赤子 于 2019-1-8 19:26 编辑

这是一个紧急通知,说清政府告诉外国人有大量勇士在距离汉口40-50英里的Sungpoo集结起义,可能会在今后2-3天内袭击汉口。

FO-17-456_1_Page_26 copy.jpg

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2019-1-7 21:44:16 | 显示全部楼层
这是该通知的结尾:汉口 1866年1月21日,法国和英国的领事署名。

FO-17-456_1_Page_26 copy.jpg

该用户从未签到

发表于 2019-1-8 08:00:08 | 显示全部楼层
英伦赤子 发表于 2019-1-5 03:59
1866年汉口领事的信中居然出现了汉字。


    施岗,新洲人一般说施家岗,在阳逻镇东北。80年代是汉口到新洲的必经之地。

   才白湖,地图上有柴泊湖,在阳逻镇附近。
    https://map.qq.com/?l=f7193ffbb230f10d567f5c99fbb8f625

点评

谢谢王老师!在这个地图上看到了‘施岗’,祝早日康复!  发表于 2019-1-8 16:59

该用户从未签到

发表于 2019-1-8 09:03:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 sun650319 于 2019-1-8 09:06 编辑

到阳逻的汉施公路,施--施岗

点评

谢谢孙老师!  发表于 2019-1-8 17:00

该用户从未签到

发表于 2019-1-8 12:05:35 | 显示全部楼层
楚老汉 发表于 2019-1-7 20:39
“史相关料”指误为歉。相关史料。
“兵勇”,音译“pienyung",  意译“braves"(勇士)。

受楚老汉启发,张老汉认为是“叛勇”。清太相争时,地方官招募的土勇,每每在交战时临阵脱逃,当时人称溃卒,这些散兵游勇往往纠结一起,占山为王,称“叛勇”,这些叛勇直到十九世纪末年才彻底剿灭。

点评

这些人的确是占山为王,信中说:他们7-8个人一起下山,到村庄里去抢,烧,当英法士兵追击他们时,追到了被他们抢的农妇。问题是这些人会集结起来攻打汉口吗?  发表于 2019-1-8 17:18

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2019-1-8 21:37:51 | 显示全部楼层
1866年2月12日英国驻汉口领事写给英国外交部长的信。
FO-17-456_1_Page_39 copy.jpg

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2019-1-9 06:37:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 英伦赤子 于 2019-1-9 06:42 编辑

1866年英国驻汉口领事麦华陀(Sir Walter Henry Medhurst )的生平:
‘麦华陀(Sir Walter Henry Medhurst 1823~1885年)。一译麦特赫斯特,英国人。1839年随父麦都思来华。不久即入英国在华商务总监督与全权代表义律的秘书室,后成为璞鼎查的随员,参与侵占厦门和舟山的活动。
1843年11月作为英国驻上海领事巴富尔的翻译来沪。次年,着手筹办上海第一块外侨公馆墓地。曾参加有关商定《土地章程》和划定租界界址的谈判。1848年升任英国驻厦门代理领事。1850年赴香港任驻华商务监督署汉文正使。1854年奉驻华公使包令之命访问太平天国控制下的天京(今南京),同年任驻福州领事。1860年任驻上海代理领事和领事,任内曾会同法国领事同上海道台会商上海防务,镇压太平军,阻挠租界中国居民响应太平军进军上海,还协助把湘淮军运送至沪。1865年任驻汉口领事。1868年复任上海领事,同年8月,扬州发生教案,他乘军舰前往南京,威胁两江总督曾国藩将扬州知府撤职,赔偿“损失”,并在教堂前立碑,申明保护外国教会。1870年起,被委任为驻上海永久领事。1874年倡议设立格致书院,1876年6月正式落成,成为一所由外国人倡议设立,中外人士共同筹办,招收华人的非教会学校。1876年底退休回国。著有《在远东中国的外国人》。
1862年5月5日,麦华陀发布了《上海马路命名备忘录》,制定了凡南北走向的街道以各省的名称命名,东西走向的街道以城市名称命名的原则。麦华陀为了纪念《南京条约》给英国殖民者带来的巨大利益,把派克弄(花园弄)命名为南京路。’摘自百度百科

‘麦华陀爵士(1822年-1885年),一译麦特赫斯脱,全名瓦特·亨利·麦华陀爵士(Sir Walter Henry Medhurst),英国外交官员。
麦华陀是英国著名传教士麦都思之子,1822年出生在荷属东印度巴达维亚(今印度尼西亚雅加达),曾在英国Blundell's School和澳门接受教育,学习中文、荷兰语和马来语。1839年随父亲麦都思来中国。在鸦片战争期间,他担任总司令乔治·懿律和砵甸乍爵士的中文翻译。后历任英国驻福州、上海、杭州和汉口领事。1854年6月,曾代表英国驻华公使包令到南京访问太平天国。1861年领导上海外侨进行抵抗太平军的上海保卫战。1868年,麦华陀受上海领事阿礼国派遣,积极干预扬州教案,率军舰前往南京,迫使两江总督曾国藩将扬州知府撤职,重申保护教会。1876年促使上海公共租界设立了招收华人的非教会学校格致书院。1876年底退休回国,获得爵位。1881年,他参与创建北婆罗洲渣打公司,接着又代表公司组织苦力到婆罗洲。著有《在远东中国的外国人》。
过去,上海公共租界有一条以他命名的马路——麦特赫斯脱路(Medhurst Road),即今天的泰兴路。’摘自维基百科

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2019-1-9 06:52:50 | 显示全部楼层
1866年英国驻汉口领事麦华陀(Sir Walter Henry Medhurst )的老照片。
Hi-s136.jpg

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2019-1-10 07:04:27 | 显示全部楼层
今天看王老师和吴老师写的《汉口五国租界》时,发现其中一段介绍了英国驻汉口领事法磊斯(Fraser),于是我去找1900年法磊斯的信件,结果发现了许多‘宝贝’,他的亲笔信,电报,保密文件中多次提到张之洞和李鸿章。
这是英国驻汉口领事法磊斯(Fraser)的电报文稿。

FO-17-1422_3_Page_04 copy.jpg

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|汉网-汉网社区 汉网论坛 ( 鄂ICP备05014927号 )

GMT+8, 2019-8-23 14:20 , Processed in 0.092929 second(s), 13 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表