汉网社区

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 711|回复: 3
收起左侧

文物古董=破烂?(质疑鄂教版教材)

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2017-3-14 15:31:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 青海云 于 2017-3-15 10:18 编辑
                                              文物古董=破烂?

       鄂教版九年级下册语文课文《就英法联军远征中国给巴特勒上尉的信》,第八段中:

       “法兰西吞下了这次胜利的一半赃物,今天,帝国居然还天真地以为自己就是真正的物主,把圆明园富丽堂皇的破烂拿来展出。我希望有朝一日,解放了的干干净净的法兰西会把这份战利品归还给被掠夺的中国,那才是真正的物主。”

        网上找到的原文是:L'Empire français a empoché la moitié de cette victoire et il étaleaujourd'hui, avec une sorte de naïveté de propriétaire, le splendidebric-à-brac du palais d'été. J'espère qu'un jour viendra où la France, délivréeet nettoyée, renverra ce butin à la Chine spoliée.

————————我认为课文里的这个翻译肯定是不妥的。雨果对颐和园的赞美是无以复加的,雨果说:“有一个世界奇迹。这个奇迹叫圆明园。艺术有两个来源,一是理想,理想产生欧洲艺术;一是幻想,幻想产生东方艺术。圆明园在幻想艺术中的地位就如同巴特农神庙在理想艺术中的地位。一个几乎是超人的民族的想像力所能产生的成就尽在于此。和巴特农神庙不一样,这不是一件稀有的、独一无二的作品;这是幻想的某种规模巨大的典范,如果幻想能有一个典范的话。请您想像有一座言语无法形容的建筑,某种恍若月宫的建筑,这就是圆明园。”“我们把欧洲所有大教堂的财宝加在一起,也许还抵不上东方这座了不起的富丽堂皇的博物馆。”……还有很多赞美之词……

        雨果的目的是讽刺英法联军的野蛮行径,谴责他们对人类文明的践踏,怎么可能说圆明园的古董是【破烂】呢?!———————我不懂法文、英文,但是人类对文明的感情是一致的,共通的,所以一读到这个地方,就如鲠在喉,好不自在!

        希望鄂教版的编辑人员,能再仔细核对一下,不要随便在网络上拿来就用,误导我们的孩子。


评分

参与人数 1汉网币 +18 收起 理由
兵哥哥 + 18 关注!

查看全部评分

  • TA的每日心情
    A
    前天 12:01
  • 签到天数: 210 天

    连续签到: 1 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-3-14 22:58:38 来源:汉网社区 | 显示全部楼层
    关注,帮顶。
    来自: 手机APP客户端

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-3-15 10:09:24 | 显示全部楼层

    感谢临帖帮顶,谢谢!

    该用户从未签到

    发表于 2017-3-16 10:22:16 | 显示全部楼层
    要尊重知识,尊重知识惊鹰们的翻译,不要质疑。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    QQ|小黑屋|手机版|Archiver|汉网-汉网社区 汉网论坛 ( 鄂ICP备05014927号

    GMT+8, 2017-9-26 09:57 , Processed in 0.666813 second(s), 14 queries , Memcache On.

    Powered by Discuz! X3.2 Licensed

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表